A downloadable translation

I am neither Nemlei nor Kit9 Studio. This is a French fan-translation.

===========================================================

Développé par Nemlei et édité par Kit9 Studio.
Traduction par SEOKU avec l'aide de tresur, Sebus Maximus et Draconyte.

Coincés dans une relation frère-sœur extrêmement toxique, nos horribles héros doivent ni mourir de faim ni s'entre-tuer. Comment éviterez-vous la mort et les conséquences de vos actions ?

The Coffin of Andy and Leyley est un jeu d'aventure centré histoire dans lequel vous pouvez:

  • Explorer un monde sombre.
  • Résoudre quelques petits puzzles.
  • Jouer deux personnages.
  • Faire des choix qui changeront le cours de l'histoire.
  • Tuer des gens pour manger (et pour s'amuser ?).
  • Découvrir plusieurs fins.

Le jeu contient du contenu typique pour adultes comme du langage grossier, de la violence et du sang, ainsi que des thèmes sexuels.


===========================================================
LE JEU EST DISPONIBLE EN ACCÈS ANTICIPÉ !
===========================================================


Il vous faudra acheter le jeu pour utiliser la traduction ! Il est disponible sur la page Steam accessible via le widget au dessus de ce texte. Une Démo était trouvable sur dessus avant, mais elle a été retirée. Si vous l'avez, une (vieille) traduction est aussi disponible !

La traduction peut obtenir des mises à jour n'importe quand, pour n'importe quelle raison. Elle obtiendra une mise à jour pour rajouter l'Épisode 3 vers sa sortie (ça prendra un peu de temps, désolée).

Si vous utilisez l'ancienne Démo, il suffit juste d'aller dans de différents fichiers. Celle d'Itch sera sûrement dans vos téléchargements ou documents et celle de Steam sera dans son coin dans Programmes (x86).

Pour plus d'informations, lisez le guide d'installation trouvable dans les dossiers de la traduction !


===========================================================
QUELQUES INFORMATIONS IMPORTANTES…
===========================================================

Cette traduction n'est pas officielle. Je ne suis ni Nemlei ni affiliée à Kit9 Studio.

Le dossier téléchargeable ici ne contient que les fichiers traduits.
Il vous faudra le jeu, disponible sur Steam !

Quelques instructions pour l'installation sont lisibles sous le bouton de téléchargement.
Si jamais, un fichier texte donnant encore plus de détails se trouve parmi les dossiers des traductions. Impossible à rater.
Si même tout ça n'est pas assez, un tutoriel sous forme de vidéo est aussi disponible.

Vous pouvez aussi laisser un commentaire avec une image du problème et / ou de votre dossier "languages" et j'essayerai de vous aider.

StatusReleased
CategoryGame mod
Release date Mar 30, 2023
Rating
Rated 4.0 out of 5 stars
(4 total ratings)
AuthorSEOKU
Made withRPG Maker
TagsHorror, RPG Maker, Story Rich, translation
Average sessionA few hours
LanguagesFrench
InputsKeyboard, Xbox controller, Playstation controller
LinksThe Coffin of Andy and Leyley

Download

Download
The Coffin of Andy and Leyley - Patch FR 1.3.1 6 MB
Download
The Coffin of Andy and Leyley DEMO - Patch FR 1.2.1 294 kB
Download
Soluce de la Démo 4.3 kB

Install instructions

Pour pouvoir utiliser la traduction, il faut le jeu de base.
Si tu ne l'as pas, tu peux le trouver sur Steam !

===========================================================

JEU COMPLET:
Une fois le jeu acheté et la traduction téléchargée, il suffit juste d'insérer le dossier "français" dans le dossier "languages" se trouvant dans les fichiers Steam du jeu.

DÉMO:
Une fois la démo et la traduction téléchargées, il faut juste remplacer les fichiers des dossiers du jeu par les fichiers téléchargés ici, rien de plus.

===========================================================

Plus de détails sont donnés dans un fichier texte venant avec le dossier de traduction pour les deux versions. Un tutoriel sous forme de vidéo est aussi disponible. Honnêtement, ça prendrait trop de place ici.

Development log

Comments

Log in with itch.io to leave a comment.

(2 edits)

Bonjour, merci beaucoup pour votre traduction, elle m'a permise de découvrir cet excellent jeu malgré mon mauvais niveau en anglais. Aussi maintenant que la datte de parution des prochains chapitres a été donnée je me demandais si il y avait des consignes particulières  a adopté avant de télécharger les prochains épisodes vis a vis de la traduction( comme peut être enlever le dossier de traduction qui pourrait gêner le téléchargement des prochaines mises à jour ou que sais-je je ne m'y connais pas très bien)?


Enfin malgré toute la meilleur volonté du monde je ne comprend pas en quoi va consister l'outil de traduction teasé par l'auteur,  pourriez vous m'aiguiller ? Car je crois qu'il s'agit là de votre domaine de prédilection.


Encore un immense merci pour votre travail en vous souhaitant d'office bon courage pour vos prochains projets !

Bonsoir ! Déjà merci et de rien, je suis ravie que tout plein de personnes puissent découvrir des jeux qu'ils auraient évités s'ils n'avaient pas de traduction… J'espère que l'aventure t'a plu pour l'instant !


Pour ce qui est des prochains Épisodes, la date n'a pas encore été donnée: j'ai eu une petite crise cardiaque aussi quand j'ai vu la date, mais je me suis rappelée d'un détail important: le 30 février n'existe pas ! C'est juste une façon pour Nemlei de dire qu'il n'y a pas encore de date. Pour l'instant il n'y a aucune consigne particulière, mais dans tous les cas le fichier texte Instructions d'Installation et la vidéo tutoriel seront mises à jour si nécessaire.

Il faudra sûrement supprimer le dossier français installé auparavant ou le remplacer, mais pas besoin de s'inquiéter de ça tout de suite. Je ferais en sorte que tout soit le plus compréhensible possible pour ceux qui installent la traduction pour la première ou deuxième fois.


L'outil de traduction n'est pas important pour les personnes qui vont simplement jouer au jeu (en tout cas de ce que je sais - il le faudra peut-être pour installer les traductions, mais je sais pas), il servira simplement à rendre le travail de traduction plus simple. Vu que le jeu est fait sous RPG Maker, tous ses dialogues sont dans le code directement et sans outil de traduction pour les sortir de là, il faudrait utiliser un autre logiciel permettant d'exporter le code du jeu (ou de l'afficher comme avec Translator++) pour ensuite le traduire, l'importer (tout en s'assurant de ne pas traduire le code directement, ce qui causerait des problèmes) etc.

C'est possible, mais c'est long et compliqué et il nous manque les images qui sont encryptées. L'outil de traduction nous permet (dans son état actuel) d'obtenir chaque morceau de texte du jeu et toutes les images en quelques clics ! C'est une énorme aide qui n'était pas nécessaire du tout mais je pense que je peux parler pour toutes les fan-traductions quand je dis que je suis vraiment heureuse que ce petit logiciel existe.


Bref, je me répète à chaque commentaire mais désolée pour le mur de texte et merci à toi aussi ! Passe une bonne soirée / journée !

Antes de instalarlo, tiene algun virus o es seguro descargarlo :3??preguntita

I'm not sure why you're asking in Spanish given this is a page for the French fan-translation, but in any case sorry for the English answer - I don't know Spanish.

Anyways, there are no viruses in this. Not like it means much coming from me who directly uploaded it here...

Use a virus checker website like VirusTotal, which can analyze files and show you its contents (as seen in the screenshot included below), how many security vendors detect it as a virus: 0 out of all 63 in this case.

Again though, if you think this is the full game (only reason why I think you'd come here while talking Spanish), you've got the wrong spot! This is only a fan-translation! The full game's over on Steam!


super merci pour les raiponce mais cela veux dire que l'on pourras poursuivre seulement l'une des 2 route choisi durent l'épisode 2 ? on sait seulement quelle et la route choisi qui vas sortie en premier ?

Désolée de l'attente, plus ou moins - en bref, si tu fais certains choix spécifiques durant l'Épisode 2, tu auras accès à l'Épisode 3A et sera "coincé" dedans. Évidemment, tu pourras toujours charger une sauvegarde qui date d'avant l'Épisode 3A, faire des choix différents et obtenir la route 3B - mais une fois dans une route, elle continuera comme ça sans changer. Tu n'auras pas accès aux dialogues et au contenu de la 3A si tu es dans la 3B par exemple, et tu n'auras pas d'Épisode 4 dans la 3B. J'espère que c'est compréhensible… !

Pour ce qui est de laquelle sortira en premier, ce sera l'Épisode 3A avec l'Épisode 4. On ne sait pas quand ils sortiront exactement, mais ces épisodes seront les premiers à sortir.

(2 edits)

Bonjour

tout d'abord je tien à vous remercier pour la traduction du jeux pour moi l'anglais est une vrais barrière pour la découverte du jeux de plus c'est une chose que j'ai remarque que pendant ma deuxième partie mais les images et tableaux du jeux ou il y a du texte sont traduit également

également je voudrais savoir je n'ai pas très bien compris cette histoire de parties 3A et 3B et épisode 4 serait-il d'éclairais ma petite lanterne
j'aimerais également savoir combien de temps prend pour faire une bonne traduction ( je pense que la question n'auras pas vraiment de raiponce étançonner que la suite n'est pas sortie ) mais savoir combien de temps avais vous pris pour faire la traduction de deux épisodes

encore une fois merci de m'avoir permis de découvrir ce jeux

Bonsoir ! Merci pour le gentil message, en effet toutes les images sont aussi traduites grâce à Sebus Maximus, une grande aide !


Pour ce qui est des questions, commençons par la première: les Épisodes 3A / 3B sont différentes routes qui seront disponibles selon les choix du joueur durant l'Épisode 2 - mais évidemment, ces deux routes doivent avoir un moyen d'être nommées facilement sans devoir répéter leur nom à chaque fois, donc Nemlei a décidé de les surnommer Episode 3A / 3B.  L'Épisode 4 est une suite à l'Épisode 3A dont le contenu était jugé trop grand pour une seule partie. Pour faire simpel, le jeu va se passer comme ça:

Épisode 1 -> Épisode 2 (avec certains choix) -> Épisode 3A -> Épisode 4

Épisode 1 -> Épisode 2 (avec d'autres choix) -> Épisode 3B 

En bref, c'est une route alternative. Nemlei veut sortir les Épisodes 3A et 4 ensemble lorsqu'ils seront disponibles et le 3B plus tard, mais il n'y a pas encore de date de sortie pour le 3A, donc on en est loin... !

Pour ce qui est du temps de traduction… Vu le taux de contenu qui nous attend, le nouvel outil de traduction à apprendre sur le moment, le fait que je vais devoir gérer une équipe pour la première fois (si tout se passe bien d'ici là), le fait qu'il faudra aussi jouer à tout ce contenu pour avoir le contexte, les images (il y en aura sûrement), etc...

… ?! Ça fait beaucoup !! C'est impossible de dire combien de temps tout ça prendra. Mais si je devais donner une idée, je dirais de ne rien espérer avant au minimum un mois après la sortie de l'Épisode 3A (qui n'a pas encore de date de sortie). Peut-être que ce sera plus court, peut-être que ce sera plus long... le temps dépend de beaucoup de choses, comme tu peux le voir dans la liste. C'est sans compter les imprévus aussi, tout peut arriver n'importe quand… !

Mais dans tous les cas, je mettrais en ligne la traduction dès qu'elle sera terminée et de bonne qualité que ce soit avant (n'espère pas trop) ou après cette date minimum donnée. Je ferais aussi quelques posts un peu partout comme ici, sur Twitter, sur Bluesky, je devrais peut-être refaire une vidéo tutoriel d'installation donc YouTube et TikTok aussi… le thread fan-traductions dans les discussions Steam du jeu sera sûrement mis à jour… En bref ce sera normalement impossible à rater.


Désolée de la longue réponse… J'espère que tout ça a pu t'aider un minimum quand même. Merci d'avoir joué !

Bonjour,

Je me demandais comment ça ce passe concernant les mises à jour du jeu? Et si un vf aller être faite pour le chapitre trois. 

Merci d'avoir pour votre réponse et de bonne fêtes à vous. 

Emilie Duarte

Bonsoir ! Avant tout, je recommanderais d'éviter d'utiliser une adresse e-mail comme pseudo ou de signer avec le nom complet… Même si avoir une signature peut rendre faire plus poli, malheureusement certains pourraient se servir de ces informations pour causer des problèmes. Ça m'étonnerait que ça arrive ici, mais on sait jamais…


Pour ce qui est du jeu en soi, il y a des mises à jour sur son développement disponibles directement sur Steam, dans le Hub d'Actualités du jeu. Elles ne sont disponibles qu'en anglais (et je ne compte pas les traduire, ça n'offre pas beaucoup d'informations et je préfère utiliser mon temps pour faire d'autres traductions) mais un Épisode 3 est en cours de développement depuis la sortie du 2, séparé en deux parties 3A et 3B, avec un Épisode 4 aussi.

La sortie de ces Épisodes est un peu spéciale et avec le temps j'ai un peu oublié comment tout va se passer… mais je crois que le plan actuel est de développer l'Épisode 3A et le 4 (qui sont techniquement deux parties d'un même épisode) pour les sortir ensemble une fois terminés, avant d'ensuite sortir l'Épisode 3B lorsqu'il sera disponible. Pour l'instant, il n'y a aucune date de sortie qui a été annoncée.


Pour ce qui est d'une traduction FR de ce qui viendra ensuite, oui, il y en aura une ! Vu la taille des prochains Épisodes, elle prendra possiblement un peu de temps… Rajoutons à ça le fait que je veux traverser le jeu avant de commencer à traduire pour avoir le maximum de contexte possible et que je devrais découvrir et apprendre le nouveau outil de traduction développé par Kit9 Studio pour aider les fans à créer leurs propres traductions… Mais pour finir sur un point positif, si tout ceux qui ont accepté de vouloir m'aider seront toujours partants quand les futurs Épisodes sortiront, j'aurais cette fois une bonne petite équipe ! Ça devrait accélérer le tout un minimum, je pense.


BREF: Le jeu est encore en cours de développement sans date de sortie pour ses prochains Épisodes. Dès lorsqu'ils sortiront (et que j'y aurai joué), je commencerais à les traduire avec une équipe, et quand cette traduction sera terminée elle sera disponible ici gratuitement, comme d'habitude. Il se peut que la manière d'installer la traduction change, mais je ferais en sorte d'expliquer le tout via un fichier texte et une vidéo, comme d'habitude.

Désolée pour ce géant mur de texte… mais au moins, tout devrait être clair ! Passez une bonne journée / soirée selon quand vous lirez cela (et désolée de l'attente pour ma réponse… !)

Bonjour ^^

Alors je suis désolée je vais embêter car de mon côté j'ai absolument rien compris ^^' pourtant j'ai lu les instructions, j'ai le fichier téléchargé, il faut apparemment que j'ai Steam Library dans mes fichiers téléchargements sur mon pc alors je vais dans téléchargement dans les paramètres de Steam mais ça me propose pas de télécharger Steam Library

Je me sens bête car du peu que j'ai lu tout le monde a l'air d'avoir compris alors que moi je suis totalement paumée x)

Honnêtement je ne suis pas vraiment sûre de comment tu en viens à avoir besoin de Steam Library ou de télécharger Steam Library. J'ai beau relire les instructions je ne vois pas comment tu en arrives là mdr

"Steam Library" devrait être ta bibliothèque Steam que tu as de base car sans ça tu ne pourrais pas lancer de jeu. Si tu as le jeu sur Steam et la traduction téléchargée, tu n'as pas besoin de télécharger quoi que ce soit d'autre, il suffit juste de placer le bon dossier au bon endroit (et le chemin à suivre est écrit dans les instructions).

Désolée de peut-être pas pouvoir beaucoup aider, mais je vois pas vraiment comment aider sur ce coup, retente de lire les instructions une étape après l'autre sans trop réfléchir, il faut simplement suivre ce qui est dit et c'est tout

Salut, merci pour ta réponse

Je vais pas te mentir, je lance les jeux sans trop me poser de question d'où est quoi c'est pour ça que je ne devais pas savoir c'était quoi Steam Library de base (j'ai dit comme quoi fallait télécharger car j'avais vu les images en commentaires)

Écoute je vais tout relire et tenter de comprendre, je te remercie pour ton message, si j'arrive à quoi que ce soit je te tiens au courant, merci d'avoir pris la peine de traduire le jeu

Ok ! J'ai réussi à aller dans les fichiers du jeu ! J'ai trouvé comment faire j'ai cliqué sur la roue "gérer" et après sur parcourir les fichiers locaux

En fait le truc c'est que par exemple quand tu disais "ce fichier va dans Program Files" j'étais en mode "oui mais c'est où Program Files, comment j'y accède X_X" 

Je vais continuer de creuser et je te dit si j'y arrive ^^

Re !
Bon ça y est j'ai pu mettre tous les documents (:

Le soucis là... C'est que ça me met que le jeu ne fonctionne plus ^^' pourtant j'ai bien suivi tous les instructions, enfin je pense avoir bien tout fait

Désolée de l'attente, itch ne veut pas m'envoyer de notifs pour tout ça faut croire donc je viens de voir ces messages maintenant. Premièrement tes dossiers ressemblent bien à l'image tout en bas du message ? Si non il faut que ce soit pareil, mais s'ils sont identiques et que le problème persiste, vu le message d'erreur, c'est peut-être lié aux sons pour une raison ou une autre…

Dans ce cas, deuxièmement, je recommanderais de faire ça:

1. Ouvre Steam,
2.  Fais un clic-droit sur le jeu dans la bibliothèque,
3. Clique sur "Propriétés",
4. Clique sur "Fichiers installés",
5. Clique sur "Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu".

Ça permettra à Steam d'automatiquement vérifier que tous les fichiers sont installés correctement et de les réinstaller si jamais, car ça pourrait être ce qui cause ce bug. Si Steam ne retélécharge rien alors ça veut dire que tout est bon niveau fichiers, sinon laisse Steam prendre son temps à télécharger ce qu'il faut avant de relancer le jeu.


Si le problème persiste même une fois que les dossiers ressemblent à l'image ET que tu as vérifié l'intégrité des fichiers… honnêtement je suis pas trop sûre de quoi faire, désolée - la traduction ne modifie aucun bruitage ni musique donc ça ne pourrait pas être lié à ça, peut-être que ton PC n'arrive pas à faire tourner le jeu mais ce serait un peu étonnant en vrai, il demande pas énormément. Dis-moi si les solutions données ici aident !

Bonjour Bonsoir ! 

Je suis légèrement embêté, j'ai placé mon dossier correctement, mais bien que la langue s'affiche dans le jeu, je ne peux pas la sélectionner.

La langue s'affiche dans le jeu (j'assume avec les pseudos et tout) mais elle n'est pas sélectionnable ?? Si oui je pourrais avoir une capture d'écran de ton dossier "languages" s'il te plaît (et possiblement d'à quoi ça ressemble en jeu) ? Je suis vraiment étonnée

Même après avoir refait la manipulations 3-4 fois ça ne veut pas 

Ah, je vois le problème. Le dossier qui est censé être dans "languages" est le dossier "français" lui-même, pas un dossier "français" contenant un autre dossier "français" à l'intérieur. Comme ceci:


Bonsoir j'aimerais avoir de l'aide sil vous plais j'ai acheter le jeu j'ai mi la traduction francaise a cote de la traduction englaise, le language apparait mais pas la version francaise je sais pas si c'est trop tard mais merci quand meme

Tu as bien essayé d'appuyer sur quoi que ce soit dans le menu de choix de langue une fois le jeu lancé ? Si oui et que ça ne fonctionne pas, tu pourrais prendre une capture d'écran de ton dossier "languages" que je puisse voir à quoi ça ressemble ?

Oui je l'est fait mais sa marche pas j'ai essayer plusieurs fois peu etre que j'ai fait quelque chose qui ne fallait pas.                                      Jai eux un peut de mal a envoyer le message


Je sais pas si c'est peut-être ce qui cause problème, mais ton dossier français a été renommé. Si jamais il contient un autre dossier "français" à l'intérieur, ça doit être le problème. Voici à quoi le tout devrait ressembler, normalement ça devrait fonctionner si tu fais pareil:

(+1)

Sa marcheeeeee merci beaucoup merci aussi a toi pour la traduction 

salut, le patch fr ne marche pas pourtant j'ai bien suivi les instructions  en passant par le programme86 etc mais rien ne marche

Est-ce que tu pourrais poster une capture d'écran de ton dossier "languages" (celui dans les fichiers du jeu) stp ? Ça m'aiderait à voir le problème un peu mieux

Voila je t'ai envoyer les 2 screens
(+1)

jsp pk ca marche mtn mdrrrrr j'ai fait exactement la même chose je te remercie d'avance  pour ton taff de traduction

Ah bon bah c'est l'essentiel ! Désolée de l'attente entre les messages à chaque fois, itch prend bien son temps avant d'envoyer une notif par mail et je peux pas vérifier ici tout le temps... d'après les screenshots je vois pas où était le problème, peut-être tu n'avais juste pas appuyé sur gauche/droite sur l'écran de choix de langue jsp MDR mais bon si ça marche ça marche !

(+1)

si si j'avais bien fait ça mais bon a marche mdrr et encore merci pour le patch

(+1)

Bonjour SEOKU, je voudrais savoir si il y avait pas une erreur de traduction dans cette capture d'écran.

Ce ne serait pas sept et cinq ans, plutôt que sept et douze ans ?


??? Je viens de vérifier et c'est en effet censé être sept et cinq ans. J'étais sûre qu'il y avait eu tout un bordel par rapport à ça et que je m'étais rendue compte que c'était sept et douze. J'avais même vu des gens qui parlaient du cas de cet âge et ça parlait de sept et douze. Je deviens tarée ou quoi ??? Bref dans le dialogue actuel c'est en effet sept et cinq donc je vais changer ça vite fait, merci de me l'avoir dit !!

Attends non, je deviens tarée mais pas dans le bon sens. J'ai bel et bien traduit ça en sept et cinq ans après qu'il y ait eu tout un bordel par rapport au sept et douze étant pas logique. Je pense que tu as une ancienne version de la traduction, il faut juste la retélécharger et remettre les fichiers là où il faut et tout ira bien, même pas besoin de recommencer ta sauvegarde de zéro ou quoi que ce soit. Désolée pour les messages un peu fous j'avais l'impression de devenir folle mdrr

Salut jviens à peine de voir la rediff de Farod sur ce jeu et jaimerai t'aider à la traduction du troisième acte , est-ce que ce serais possible ?

Salut ! Merci de la proposition, mais j'ai déjà réuni un assez grand nombre de personnes pour l'Épisode 3 et vu que ce sera ma première fois à gérer une équipe je veux pas faire n'importe quoi, donc je vais rester au taux que je suis actuellement. Si une place se libère d'ici là, je te le ferais savoir !

bonjour , la langue fr ne marche pas chez moi jsp pk 

(+1)

ok nn c bon cimer

Désolée de n'avoir pas vu les messages jusqu'à maintenant (les notifs par mail d'itch prennent du temps à arriver et je pense pas souvent à check malheureusement), mais au moins tu as pu trouver le problème

(1 edit) (+1)

Il faut modifier les traductions dans le fichier

"...\The Coffin of Andy and Leyley\www\languages\français\dialogue.txt"


Depuis le 26 juin, quatre lignes sont cassées.

[v 2.0.12] - [v 2.0.13]

w7ZvbBvC - yrrRQ30Q
4yhN4h9P - lcmDVkXT
DCRBH5zy - cT2mmJwp
DxhMltBG - GXCRgnRB


Source :

Hot Fix v2.0.14

D'après ce qui est écrit, si je comprends bien, normalement ça devrait fonctionner en 2.0.14 peu importe si les IDs sont ceux de la version .12 ou .13, et personne n'a dit quoi que ce soit depuis… mais au cas où, c'est quand même changé pour être avec les IDs .13

(1 edit)

bonjour ! j'ai fais ce qu'il y a inscrit mais je n'ai pas de dossier languages quand j'ouvre le jeux, je ne suis pas très douée lol

je viens de le faire et j'ai redémarré mon ordi je sais pas si il faut attendre un peu ou pas

(1 edit)

Juste pour être sûre de bien comprendre le problème, tu as suivi toutes les étapes comme il faut mais cette option n'apparaît quand même pas sur l'écran titre ? Même après avoir redémarré ton ordi ?

oui ! j'ai peut être pas bien fais je sais pas 

Tu peux me décrire exactement ce que tu as fait si ça te dérange pas ? Comme ça je peux voir si tu as fait une erreur quelque part

Deleted 199 days ago
(+1)

c'est bon j'ai réessayer et ça marche ! merci d'avoir été là

Bonjour !! J'ai un petit problème avec la traduction, et j'aimerais bien avoir de l'aide vu que je galère depuis un bon moment maintenant. Alors déjà, je précise que quand je lance le jeux j'ai bel et bien l'option "language" mais je n'ai pas la version française, pourtant j'ai suivi les étapes et vu que j'ai l'onglet pour changer la langue il devrais pas y avoir de problème

C'est bizarre, normalement appuyer sur droite/gauche dans le menu Language sur l'écran titre une fois le jeu lancé devrait activer la traduction. Ça fonctionne encore pour moi en plus, donc c'est pas un problème de mise à jour ou quoi que ce soit… Si tu as bien suivi les étapes comme il fallait et tenté d'appuyer sur le menu Languages et que rien ne marche je suis pas sûre de ce que le problème pourrait être malheureusement.

Je pense que ça doit être moi le problème alors, je vais voir pour réinstaller le jeu et remettre le fichier (peut-être que c'est buggé vu que j'ai essayé de régler le problème moi-mêmeen tout cas quand j'appuie sa donne un onglet avec écrit "your name here"

Merci quand même !!

Wow, même les crédits de base avec Kit9 Studio n'apparaissent pas en anglais ? Il y a en effet un gros problème mdr, est-ce que tu as tenté de supprimer le dossier "english" ou de renommer le fichier "français" en "english" ou un truc du genre ? Si oui ça doit être le problème (mais dans tous les cas il faudra désinstaller/réinstaller ou bien vérifier l'intégrité des fichiers (Steam, clic-droit, Propriétés, Fichiers Installés et il y a un bouton pour) pour récupérer les dossiers nécessaires.

Si après tout ça ça ne fonctionne toujours pas essaye de vérifier s'il manque des mises à jour au jeu, puis si même après tout ça la traduction ne fonctionne toujours pas c'est un problème vraiment bizarre

J'ai fait ce que tu ma dis, et oui tous les fichiers du jeu sont bien , j'ai aussi désinstallé et réinstaller pour être sûre et rien ne change. Pour les mises à jour c'est bon donc je comprends pas trop 
(D'ailleurs j'ai mis le fichier de traduction ici, c'est peut-être ça le problème vu que le fichier français a aussi des dossiers a l'intérieur ?)

Je remarque que tu es dans un dossier qui s'appelle "SteamLibrary" - c'est là où Clic droit -> Propriétés -> Fichiers Installés t'amène ? Normalement c'est un dossier "steam" en minuscules dans "Programmes (x86)", j'ai jamais vu ça avant. Si c'est là où Steam t'amène ça doit être le bon endroit, et normalement oui tu as juste à mettre le dossier français à côté du côté english et tout fonctionne... Si c'est pas là où Steam t'amène (ou même si ça l'est) essaye de vérifier si y'a pas un autre moyen de trouver le dossier "steam" en minuscules dont j'ai parlé dans ce message, sinon j'ai vraiment aucune idée désolée, j'ai jamais vu ça avant (mais je vais aller me renseigner aussi)

Je ne comprend pas sur mon steam quand j'appuis sur la propriété du jeu je n'ai pas accès a la catégorie langue et c'est différent est-ce que quelqu'un pourrait m'aider.

moi aussi je comprends pas comment on est censé faire si tu a une reponse préviens moi !

attend c'est le même problème que moi que tu as ?

Normalement, si vous allez (sur Steam) dans "Propriétés" -> "Fichiers Installés" -> "Parcourir" ça devrait vous amener aux dossiers du jeu dans lequel vous pouvez trouver le dossier "www" puis le dossier "languages". En tout cas pour moi ça marche encore. Si jamais ça ne fonctionne pas j'aimerais bien savoir où ça vous amène que j'essaye de comprendre le problème

(+1)

Je t'aime ça fait trois jour que je galère merci encore j'ai réussi à le mettre en Français.

Ça semble être un problème pour pas mal de gens. Je pensais que mettre la direction du dossier dans le fichier d'Instructions d'Installation serait assez mais on dirait que non, je vais mettre ça à jour vite-fait avec une description de comment l'atteindre via Steam comme ça normalement ça devrait aider les gens. Désolée pour la confusion !

(+1)

MERCIIII !! J'ai aussi enfin réussi depuis ce matin je suis dessus ahah

Deleted 202 days ago

Quelqu'un pourrait envoyer des photos de comment on fait pour installer la trad j'y arrive pas !!!

Quel est le problème pour l'installation ? Est-ce que tu suis toutes les étapes du fichier texte Instructions d'Installation, ou tu es bloqué quelque part… ?

(-1)

merci pour la trad elle est incroyable

Deleted 203 days ago

Merci beaucoup pour cette traduction qui m'a été d’une grande aide pour la compréhension des dialogues et je noterai l’effort de traduire aussi les dessins et différente image du jeu on croirait à une traduction officielle  

Est-ce que le patch fr à été update pour l'épisode 3 svp ?

… L'Épisode 3 n'est pas encore sorti ?

no shot my parents would let me buy this :(

I wish this was in English, then I could play the game. 

Salut svp est-ce que quelqu'un pourrait m'aider a installer le pacht fr?

salut normalment il sufit de mettre le fichier «Français» que tu trouveras en instalant le patch que tu metteras dans le fichier «langues» dans les dossier du jeu.

Salut, je n'arrive pas du tout à y installer.. Pourrais-tu m'aider s'il te plaît ?

Bonjour, jsp si cette page est encore actualisée, je suis intéréssé pour aider la trad si vous avez besoin de gens 👍👍

dans tout les cas bravo de faire découvrir ce banger à la france 🔥

Salut - oui, la page restera d'actu (le plus possible en tout cas, ça peut prendre du temps) mais désolée de dire que j'ai déjà assez de personnes pour pouvoir m'aider pour l'épisode 3 (je pense). Vu que ce sera la première fois que je gère une équipe entière j'ai aucune idée de comment ça va se passer donc je veux pas avoir trop de gens non plus. Merci quand même, ça fait plaisir de voir qu'autant de gens veulent aider !!

(+1)

Aider moi je peux pas le traduire j'ai suivi les instructions aider moi s'il vous plait je vous en supplie une video pourrait m'aide

(+1)
It's sad that it's not in English. The worst thing is that I can't buy it on Steam and 
I can't ask my parents for it because otherwise my parents will scold me since they don't 
like anything like this style.

At the end of November Nemlei deleted their profile along with the original demo of this game and all their other free games on this platform

https://archive.is/Tq9pI

Does anyone know why they did it? :(

probably because of the incest

If it had been because of the incest in TCOAAL, Nemlei would have simply deleted the Demo of this game and not the entire profile with all the other games. According to some YouTube and Reddit comment threads, there seems to be something shady behind the removal, like some compromised personal info (a risk of doxing) in the content of one or more of the old games or the personal data linked to the account registration that motivated Nemlei to delete it. Others say that Nemlei did not want to moderate the reviews or maintain support of the old free games on this platform since they didn't generate any income.

I just found someone even saying that Nemlei used copyrighted material to make the settings and music for some of their first games and that would be the reason for removing them, lol

Nemlei erased all the games (not only the older ones) and except for Jack-in-a-castle, they are all free, and you are allowed to use copyrighted music as long as you don't market the product
And for Jack_in_a_castle, it was on Steam, and steam usually verifies if there's any copyrighted content in the games
It's also known that Nemlei gave the rights on TCOAAL to Kit9, and Kit9 published a statement saying that Nemlei terminated her online presence due to doxxing and death threats (because of the incest ending in TCOAAL chap 2)

(+1)

Mec, sérieux merci pour ton taff ! Y'a quelques petites erreurs mais qu'est ce que c'est génial de pouvoir jouer a un jeu qui te hype sans devoir faire un effort pour comprendre les mots (surtout dans ce type de jeux ou les mots sont super important) Donc vraiment juste merci !

C'est grâce a toi qu'on peut tous découvrir ce jeu incroyable et tu le fait gratuitement vraiment je.. juste un énorme merci pour ton taff ^^

Tien oublie pas de t'hydrater :)

(1 edit)

I wish this was english 

(+1)

This is only a fan translation - the original game is available in English on Steam! It's also currently on sale!

(+1)

I know, but the sad part is im a minor and my parents are big christians so no way in hell would they buy this game for me. So I can't get the game sadly.

(+1)

ಥ_ಥ

If you have an activated steam account (i.e. the account has already had $5+ spent on it) add me and I'll buy it for you lol

steam name is same as here, pfp is a blue/pink palm tree

(I ain't rich so if random people who don't confirm they are in fact this person (who I have targeted for a random act of gamercharity) using this account here in this thread after adding me add me I ain't buying you shit lol)

I would love that! although I dont have a steam account, since christmas is coming around I could  find some game that looks cool on steam and get my mom or someone in my family to buy it for me if the offer is still on the table and you could get tcoaal for me {ITS UP TO YOU IM NOT FORCING-}  

For sure homeslice, it's just a few bucks, and I loved playing it myself, vibes were immaculate. I know back when I couldn't buy anything for myself if some rando bought me a game I wanted it would have been pretty fucking epic lol. Just add me on steam/remind me here whenever you've got an account.


Can't gift games to accounts that haven't been fully activated via paying for something with paypal or a credit card or whatever which is the only reason it's gotta be this way

😙

(+1)

comment je le met sur le jeux...pas la demo 

jy arrive pas rahh

En restant patient ! Le jeu entier contient beaucoup plus de choix, routes et dialogues contrairement à la démo, donc la traduction prend plus de temps. Pour donner un exemple, avec l'outil de traduction utilisé, l'épisode 1 représente seulement ~6000 des ~20 000 lignes de dialogue en tout !

J'essaye de ne pas prendre trop longtemps, mais je veux quand même faire une très bonne traduction et ne pas laisser d'erreurs. Normalement ça devrait sortir avant la fin du mois… Désolée, je sais que certains ont vraiment envie d'y jouer !

Bonjour, merci du travail de traduction que tu fais, aurait-tu une idée approximative de quand la traduction pourrait être opérationel s'il te plaît ?

j'avoue avoir vraiment envie de tester le jeu et la demo n'est plus disponible, merci d'avance.

(4 edits)

Elle est disponible depuis presque une semaine haha, je pensais que ça aurait été visible avant de passer par les commentaires ! Il faut juste télécharger le dossier qui n'a pas le mot "Démo" dans son nom et suivre les instructions dans le fichier texte inclus

Je vais l'écrire en plus gros si qui que ce soit qui passe par là et sans avoir remarqué...

La traduction de l'Épisode 2 est disponible depuis le 20 octobre, il suffit juste de télécharger le dossier ne contenant pas le mot Démo dans son nom ("Le Cercueil d'Andy et Leyley // Fan-Trad 1.3.1")

je ne l'avais pas dutout vu, je dois être aveugle.

merci beaucoup, passe une bonne soirée.

Sympa, mais pourquoi "Dédé"? Je veux dire, "Lélé" est compréhensible, mais comment passes-tu de "Andy" à "Dédé"?

ah mais c'était une blague, ouf...

Bonjour

Bonsoir

Deleted 1 year ago
(+1)

De rien ! :D

(+2)(-2)

'Does she know how to make grilled cheese?'

(1 edit)

This mofo translated the dev log for the non existing versions wtf

ah the french... always translating names in the worst way possible 

(1 edit)

Just in case you didn't know, the banner is a joke. In game, the names haven't been translated (other than "names" that aren't ones, like "Mom" becoming "Maman" or "Nurse" becoming "Infirmière"). I also didn't find the idea for this joke translation of the title myself