Patch FR de la 1.0.3 disponible !


ENFIN !

Le patch FR de la version payante est enfin disponible, et AVEC les touches du clavier en français et une petite vidéo pour aider à l'installation de la traduction ! Elle devrait s'afficher… en bas du post, je crois ?

J'ai décidé de supprimer le patch de la version démo pour le moment, et ce pour diverses raisons.
La traduction de la démo était loin d'être parfaite - elle contenait quelques erreurs, les personnages n'étaient parfois pas traduits d'une manière qui leur collait bien et certains détails importants du gameplay étaient soit mal expliqués soit totalement faux. Un jour, je la mettrai peut-être à jour, mais pas pour l'instant. Une chose est sûre, j'ai bien testé cette version et normalement tout devrait être bon.


Bref, ce qui change ! En tout cas, ce dont je me souviens et qui est assez important.

  • Les ennemis sont tous traités comme UN ennemi et leur nom compte comme un nom (ça semble rien vouloir dire, mais c'est logique). En bref, on passe de "Les Couteaux Pointus attaquent!" à "Couteaux Pointus attaque!" pour mieux coller au style d'écriture du jeu de base et rendre les personnages avec un nom commençant par Le/La/Les plus importants.
  • Les objets passent de "Obtenu: (objet)!" à "Tu obtiens (objet)!". Encore une fois, ce n'est pas du français parfait mais ça colle plus au style du jeu de base. Imaginez un vieux jeu GameBoy dont le code n'est pas pensé pour avoir différentes langues par exemple. C'est l'idée.
  • Les magasins ont plus ou moins un relooking au niveau du texte pour qu'ils soient plus compréhensibles et plus jolis. Tout devrait être lisible et il ne devrait plus y avoir d'erreurs liés aux valeurs. Certains noms d'objets ont changé pour coller avec ce que je pense que les Grenouilles font.
  • Le jeu ne devrait pas planter. Ce n'était pas le cas avant (je crois), mais là, c'est sûr. Il n'a normalement aucune raison de planter.
  • Certains dialogues ont été un peu modifiés pour coller avec les personnages un peu mieux - par exemple, Root vouvoie maintenant la plupart des gens, pour coller un peu plus à son personnage dans Livid Meadow. Certains autres personnages adoptent différentes manières de parler pour correspondre à leurs origines. Mais entrer plus en détail serait spoiler le jeu…
  • Certains des objets ont changé de nom, ou peut-être juste un seul. Je ne suis plus sûre. "Médikit" est devenu "Kit de Soin".


… Et je crois que c'est tout ce qui est important ! Évidemment je ne vais pas mentionner de spoilers ici, ce serait bête. La traduction a été testée avec Steam, donc je sais pas si quoi que ce soit plante ou est différent avec le data.win d'Itch. Si oui, je suis désolée, il faudra passer par Steam. Sinon… bah, rien ne change.

Désolée de l'attente pour quiconque attendait, les prochaines mises à jour ne prendront pas autant de temps du tout (au contraire, sauf si du nouveau contenu est rajouté, elles seront presque instantanées.)

Qu'est-ce que vous attendez ? Achetez le jeu et FAITES TOMBER LA LUNE

Files

NO-SKIN 1.0.3 - Patch FR 2.3 MB
6 days ago

Get NO-SKIN - Patch FR

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.